Владимир Штонда,
Харьков, Украина
Всё в стихотворении "Виноградная лоза".
Прочитано 2609 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень понравилось. Комментарий автора: Спасибо, Надя, Вашей поддержке я обязан новыми стихами. Я не
обольщаюсь насчет качества своих стихов, но всё равно приятно, что их кто-то читает! Ещё раз спасибо!
Васильева Валентина
2013-07-18 13:07:27
"Лишь Бог один в душе рассеет ночь,
Надежду даст, утешит и поможет!". Слава Богу, что Он Владыка всей земли! Но мы люди и потому грустим, расставаясь с друзьями. Ваш стих напомнил мне самое моё первое благословение семьи, уезающей в США. Когда младший ребенок увидел слёзы на глазах у мамы, а он не понял, почему она так печальна, то и сам очень жалобно заплакал. Эти слёзы растопили все сердца и вся церковь в слезах пела: "Вмести мы с вами верили, Вместе любили и пели, Вместе дороги мерили Часто под вой метели...Вместе стояли прямо мы, Слыша угрозы злые, Были пред Богом правыми Чисты пред миром были..." И когда на работе я поделилась с сотрудницами, как церковь провожала своих братьев и сестёр. То за спиной услышала злобное шипение: "Они предают родину, ищут лучшей жизни, а эти еще и плачут!" Простите за столь длинный отзыв. Да поможет нам Господь остаться во всех обстоятельствах "пред Богом правыми". Комментарий автора: Спасибо, сестра! Ваш отзыв показал мне, что не зря Господь дал мне этот стих, таких вынужденных расставаний много. Будьте благословенны!
Публицистика : Наше жительство — на небесах - Николай Николаевич «Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. Их конец — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме, они мыслят о земном. Наше же жительство — на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа. (Фил.3:18-20)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.